Mouillage tourmenté - Les cavernes oubliées d'Ixalan - Carte Magic the Gathering

Mouillage tourmenté
(Restless Anchorage)

Mouillage tourmenté
(Restless Anchorage)

Profondeurs résonnantes
Prairie tourmentée

Indice de popularité :

1.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Mouillage tourmenté

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Rare

Texte :
Le Mouillage tourmenté arrive sur le champ de bataille engagé.
: Ajoutez ou .
: Jusqu'à la fin du tour, le Mouillage tourmenté devient une créature 2/3 blanche et bleue Oiseau avec le vol. C'est toujours un terrain.
À chaque fois que le Mouillage tourmenté attaque, créez un jeton Carte.

Illustrateur :  Tyler Smith

Numéro de collection : LCI 347/291

Date de sortie : 17/11/2023

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Restless Anchorage

Land

Restless Anchorage enters the battlefield tapped.
: Add or .
: Until end of turn, Restless Anchorage becomes a 2/3 white and blue Bird creature with flying. It's still a land.
Whenever Restless Anchorage attacks, create a Map token.

Friches d'Eldraine et Cavernes oubliées d'Ixalan se sont conjointes pour former, en peu de temps, deux cycles complémentaires de Manland s tourmentés : Forteresse tourmentée, Maisonnette tourmentée, Tige de vigne tourmentée, Tour tourmentée, Bivouac tourmenté pour la première édition, et pour la seconde, Mouillage tourmenté, Récif tourmenté, Cheminées tourmentées, Crêtes tourmentées, Prairie tourmentée.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 122 votes)