Vallée forestière (Mountain Valley) - Magic the Gathering

Vallée forestière
(Mountain Valley)

Vallée forestière
(Mountain Valley)

0.27
0.18 Tix
Nom :
Vallée forestière
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
La Vallée forestière arrive sur le champ de bataille engagée.
, sacrifiez la Vallée forestière : Cherchez dans votre bibliothèque une carte de montagne ou de forêt, mettez-la sur le champ de bataille, puis mélangez.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Dominaria United Commander #219 09/09/2022

4 Autre(s) édition(s)

Commander Masters #1012 04/08/2023
Commander 2018 #268 10/08/2018
Vintage Masters #306 16/06/2014
Mirage #328 01/09/1996

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte fait partie d'un cycle de terrains de couleurs alliées apparu dans l'édition Mirage, qui arrivent engagées et qui en étant engagées et sacrifiées, permettent de chercher un terrain de base dans la bibliothèque pour le poser dégagé sur le champ de bataille. Les cartes de ce cycle sont Plaine inondée, Rivière souillée, Fosse d'huile de roche, Vallée forestière et Herbages.

Commander Masters
04/08/2023 | 0.5 €

Commander 2018
10/08/2018 | 0.38 €

Vintage Masters
16/06/2014

Mirage
01/09/1996 | 0.69 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 60 votes)