Épopée d'Urza - Horizons du Modern 2 - Carte Magic the Gathering

Épopée d'Urza
(Urza's Saga)

Épopée d'Urza
(Urza's Saga)

Pont de Pointépine
Catacombes verdoyantes

Indice de popularité :

59.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Épopée d'Urza

Type / sous-type :
Terrain-Enchantement Épopée d'Urza
Rareté :

Rare

Texte :
(Au moment où cette saga arrive sur le champ de bataille et après votre étape de pioche, ajoutez un marqueur « sapience ». Sacrifiez après III.)

I — L'Épopée d'Urza acquiert « : Ajoutez . »

II — L'Épopée d'Urza acquiert « , : Créez un jeton de créature-artefact 0/0 incolore Construction avec " Cette créature gagne +1/+1 pour chaque artefact que vous contrôlez." »

III — Cherchez dans votre bibliothèque une carte d'artefact avec un coût de mana de ou , mettez-la sur le champ de bataille, puis mélangez.

Illustrateur :  Titus Lunter

Numéro de collection : MH2 259/303

Date de sortie : 11/06/2021

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Urza's Saga

Enchantment Land Urza's Saga

(As this Saga enters and after your draw step, add a lore counter. Sacrifice after III.)

I — Urza's Saga gains ": Add ."

II — Urza's Saga gains ", : Create a 0/0 colorless Construct artifact creature token with 'This creature gets +1/+1 for each artifact you control.'"

III — Search your library for an artifact card with mana cost or , put it onto the battlefield, then shuffle.

Le sous-type devrait être Saga

Horizons du Modern 2 - 11/06/2021


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 65 votes)