Textes d'ambiance - Magic the Gathering

Textes d'ambiance

A l'instar des cartes Magic the Gathering, les pages de la Secte des Magiciens Fous sont signées d'un petit texte d'ambiance. Vous les retrouverez ici dans leur intégralité avec leurs auteurs.

 



Textes d'ambiance #21516

jucos, le 27/10/2020

Traducteur A : Ça y est, j'ai fini la traduction des cartes bleues de l'extension Amonkhet.
Traducteur B : Attends, tu as traduit "Cancel" par "Annuler".
Traducteur A : Ben, c'est la traduction exacte.
Traducteur B : Purée, tu as encore oublié de consulter la base de données ! "Cancel" avait déjà été traduit par "Révocation" dans les extensions précédentes.
Traducteur A : Ah, zut alors ! J'ai déjà tout validé moi. On peut plus annuler ?
Traducteur B : Non, on peut pas annuler, mais je te fais part de ta révocation.

-Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Textes d'ambiance #21450

The Mighty Chicken, le 08/10/2020

Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Trumpet blast!
Traducteur B: Bah c'est simple, ça veut littéralement dire sonnerie de trompette.
Traducteur A: T'as vu la carte? Je sais pas, mais ça ressemble pas vraiment à des trompettes, nan?
Traducteur B: Ouais bof... Comment traduirais-tu sinon? C'est pas comme s'il y avait des milliers de façon d'interprêter, non plus.
Traducteur A: Je dis qu'on pourrait dire qu'il s'agit d'une trompe, ça ressemble plus à un cor de bataille, et trompe c'est un bon compromis entre cor de bataille et trompette. Sonnerie de trompe! Voilà!
Traducteur B: Non mais depuis quand tu essaie de faire des traductions de qualité, toi?
Traducteur A: Je sais pas, aujourd'hui je me suis levé du bon pied. Tu vas voir, dans 5 ans les joueurs nous remercieront de suivre le lore des cartes...

-Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Textes d'ambiance #21448

The Mighty Chicken, le 07/10/2020

Traducteur A: Bon maintenant on a No rest for the wicked. Comment on traduit ça?
Traducteur B: "no rest" c'est "pas de repos" selon mon dictionnaire... AH MERDE!
Traducteur A: Qu'est-ce qu'il y a?
Traducteur B: Wicked n'est pas traduit dans le dictionnaire! Qu'est-ce qu'on fait?
Traducteur A: On improvise. Que dis-tu de Pas de repos pour les braves? Ça sonne bien, nan?
Traducteur B: Comment sais-tu que "wicked" ça veut dire "brave"?
Traducteur A: Je suis traducteur. C'est mon travail.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Textes d'ambiance #21444

The Mighty Chicken, le 05/10/2020

Vos cheveux ont besoin d'un grand nettoyage? Pas de problème! J'ai ce nouveau sort, hum... Bourrasque exfoliante... Je vous jure, ça va vous décaper le toupet!

- Marchand du val, durant le marché du festival.

Textes d'ambiance #21386

The Mighty Chicken, le 21/09/2020

Traducteur A: Donc là, on a une carte nommée Super-duper death ray. Je sens qu'on va en chier des caillasses.
Traducteur B: Si j'utilise Google Translate, ça donne ~Rayon de la mort super-dupeur.
Traducteur A: Ok, on prend ça.
Traducteur B: Tu es certain? Il me semble que ça fait pas le même effet. On dirait qu'on essaie de les duper avec cette carte.
Traducteur A: C'est pas ce qu'on essaie de faire de base?

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Textes d'ambiance #21370

The Mighty Chicken, le 15/09/2020

Avez-vous vu celui aux os qui balafrent? Quelle abomination, je vous jure...

—Critique de films d'Horreur.

Textes d'ambiance #21371

The Mighty Chicken, le 15/09/2020

Les chances de victoire sont déterminées par ceux qui savent identifier les action à risque, les facteur de risque, les enjeu à risque... En somme il s'agit de ne pas être un risque-tout.
—Certainement pas Celle-qui-ignore-la-prudence.

Textes d'ambiance #21237

Drark Onogard, le 02/09/2020

Carte altérée : Carte dont l'illustration a été modifiée, prolongée, remplacée etc.

Valeur d'une carte altérée : L'IDM (Institut du Doigt Mouillé) nous indique, de manière générale, un décuplement du prix.

Conclusion : Quand je renverse mon café sur la carte d'un adversaire, je fais montre d'un altruisme sans borne.

Textes d'ambiance #21173

Anonymous, le 06/08/2020

Ne manquez jamais de Vigilance ou la Célérité de votre adversaire vous sera fatale. Ne succombez jamais au choc , la Résilience est la clé de la victoire! Mais surtout n'insultez jamais le Dark Mogwaï (GàL) ou d'une pichenette ce sera la poussée fatale !
- Mentor des humbles

Textes d'ambiance #20968

kenobi, le 21/06/2020

Ce simple mot qui brise tout rêve de conquête : Fog

Textes d'ambiance #20967

kenobi, le 21/06/2020

"L'Abbé Hazduhr avait pourtant bien dit au Général Jarkel qu'étudier les Abeilles tueuses à l'état sauvage de si près n'était pas une bonne idée... Ce seront au moins les grizzlis qui seront contents de trouver un peu de viande pour accompagner leur miel. " - Ragot du village

Textes d'ambiance #20923

kenobi, le 15/06/2020

Pensez vous que la Capote de mort des nims combote avec la Catapulte à glands ?

-Grandes questions existentielles MTG

Textes d'ambiance #20824

Drark Onogard, le 30/05/2020

Traducteur A : Bon, prochaine carte : Dawnray Archer. Ça veut dire quoi, Dawnray ?
Traducteur B : C'est un mot-valise. Dawn, c'est aube, et ray, c'est rai. Raiaube ?
Traducteur A : L'hiatus choque.
Traducteur B : Eh bien on n'a qu'à mettre Raidaube !
Traducteur A : Mais ça pourrait être décomposé de tellement de manières ! Regarde : rai-d'aube, raid-aube, raid-d'aube, rai-daube, raid-daube...
Traducteur B : Validé.

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Textes d'ambiance #20747

Jeune apprenti, le 15/05/2020

Mais au fait ça veut dire quoi GàL ?
Apprentie audacieuse, dernières paroles.

Questions idiotes, interventions futiles et autres Gaffes des apprentis

Textes d'ambiance #20637

Drark Onogard, le 24/04/2020

Oui, l'adversaire pioche sept cartes. Ce n'est pas optionnel.

—Les bonnes paroles des designers, Fructification forcée

Textes d'ambiance #20638

Drark Onogard, le 24/04/2020

Ce n'est pas un faucon. C'est un oiseau.

—Les bonnes paroles des designers, Faucon de Linciel

Textes d'ambiance #20639

Drark Onogard, le 24/04/2020

Le booster peut appartenir à n'importe quelle édition de Magic : The Gathering, mais vous devez le fournir. Consultez vos co-conspirateurs pour avoir un conseil.

Si vous utilisez l'Agent of Acquisitions pour drafter un booster contenant le Lore Seeker, et que vous voulez ajouter un nouveau booster au draft, draftez chaque carte restant dans le booster du Lore Seeker. Puis, ouvrez le nouveau booster. Vous pouvez regarder les cartes dans ce booster, mais vous ne pouvez drafter aucune carte. Vous passerez le nouveau booster comme d'habitude. C'était très généreux de votre part.

—Les bonnes paroles des designers, Lore Seeker

Textes d'ambiance #20414

Drark Onogard, le 16/03/2020

Après qu'un sort échappé soit résolu, il revient dans le cimetière de son propriétaire si ce n'est pas un sort de permanent. Si c'est un sort de permanent, il arrive sur le champ de bataille et reviendra dans le cimetière de son propriétaire s'il meurt plus tard. Peut-être qu'il s'échappera à nouveau - une bonne sécurité des mondes souterrains est si difficile à trouver ces jours-ci.

Les bonnes paroles des designers, Polukranos, libéré

Textes d'ambiance #20382

jucos, le 02/03/2020

Traducteur A : Voyons voir la prochaine carte. C'est Minions' Murmurs, tu traduirais ça comment ?
Traducteur B : Zut, je trouve pas mon dico français-anglais.
Traducteur C : Bon, pas grave, ça ressemble presque à du français, du coup, c'est sûrement "Murmure des mignons".
Traducteur B : Attends, t'as vu l'image ? Tu vois quelque chose de mignon toi ?
Traducteur C : C'est pas de ma faute s'ils ont des goûts douteux chez WotC.

— Mystères et misères des traducteurs

Les modérateurs



ktitepuce

Mentor
Yvelines

Rincevent

Sacrifié
Marne

Arwen

Gourou
Pas-de-Calais

ylloh

Gourou
Yvelines



Rechercher (920)