Reine des fourmis - Modern Masters (2015 Edition) - Carte Magic the Gathering

Reine des fourmis
(Ant Queen)

Reine des fourmis
(Ant Queen)

L'aube de tous les soleils
Araignée aiguafile

Indice de popularité :

Nom :

Reine des fourmis

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature : insecte
Rareté :

Rare

Texte :
: Créez un jeton de créature 1/1 verte Insecte.

« Tuez la reine en priorité, ou ses soldats continueront d'attaquer. Par nature, une reine n'a jamais suffisamment de serviteurs. »
—Borzard, capitaine des exterminateurs

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 5/5

Illustrateur :  Trevor Claxton

Numéro de collection : MM2 139/249

Date de sortie : 22/05/2015

Liens externes :  

Edition

Modern Masters (2015 Edition)

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Ant Queen

Creature — Insect

: Create a 1/1 green Insect creature token.

"Kill the queen first, or we'll be fighting her drones forever. It is not in a queen's nature to have enough servants."
—Borzard, exterminator captain

Magic 2010 - 17/07/2009

Magic 2010 - 17/07/2009


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 54 votes)