Mort béante - Duel Decks: Izzet vs. Golgari - Carte Magic the Gathering

Mort béante
(Doomgape)

Mort béante
(Doomgape)

Rampeglaneur
Cachet de Golgari

Indice de popularité :

Nom :

Mort béante

Coût :

CCM : 7

Type / sous-type :
Créature : élémental
Rareté :

Rare

Texte :
Piétinement
Au début de votre entretien, sacrifiez une créature. Vous gagnez un nombre de points de vie égal à l'endurance de cette créature.


Elle ne cesse de manger que lorsqu'elle s'est dévorée elle-même.

Force / Endurance: 10/10

Illustrateur :  Dave Allsop

Numéro de collection : DDJ 65/90

Date de sortie : 12/09/2012

Liens externes :  

Edition

Duel Decks: Izzet vs. Golgari

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Doomgape

Creature — Elemental

Trample
At the beginning of your upkeep, sacrifice a creature. You gain life equal to that creature's toughness.

It eats and eats until the juiciest morsel it can find is itself.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 196 votes)