Obscur dédale (Dark Maze) - Magic the Gathering

Obscur dédale
(Dark Maze)

Obscur dédale
(Dark Maze)

0.07
Nom :
Obscur dédale
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : mur
Rareté :
Commune

Texte :
Défenseur (Cette créature ne peut pas attaquer.)
: L'Obscur dédale peut attaquer ce tour-ci comme s'il n'avait pas le défenseur. Exilez-le au début de la prochaine étape de fin.

« Le chemin de la foi est heureusement pavé de mauvaises intentions. »
-Irini Sengir

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 4/5

Indice de popularité :

Edition

Terres Natales #25 01/10/1995

2 Autre(s) édition(s)

5ème Edition #80 24/03/1997
Terres Natales #25 01/10/1995

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

5ème Edition
24/03/1997 | 0.11 €

Terres Natales
01/10/1995 | 0.07 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 128 votes)