Côte sculptée par les tempêtes - Universes Beyond: Doctor Who - Carte Magic the Gathering

Côte sculptée par les tempêtes
(Stormcarved Coast)

Côte sculptée par les tempêtes
(Stormcarved Coast)

Marécage fumant
Canyon séché par le soleil

Indice de popularité :

Nom :

Côte sculptée par les tempêtes

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Rare

Texte :
La Côte sculptée par les tempêtes arrive sur le champ de bataille engagée à moins que vous ne contrôliez au moins deux autres terrains.
: Ajoutez ou .


« Un tsunami solaire. Il vient tout droit de votre soleil. Un raz-de-marée de radiations. Dieu ce qu'il est gros. »
—Le Onzième Docteur

Illustrateur :  L J Koh

Numéro de collection : WHO 308/588

Date de sortie : 13/10/2023

Liens externes :  

Edition

Universes Beyond: Doctor Who

Autres éditions 

         

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Stormcarved Coast

Land

Stormcarved Coast enters the battlefield tapped unless you control two or more other lands.
: Add or .

"Solar tsunami. Came directly from your sun. A tidal wave of radiation. Big, big, big."
—The Eleventh Doctor


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 144 votes)