Bonjour la secte ! Dans ce numéro de (Re)formule du jour, on va s'intéresser à l'extension Les Friches d'Eldraine
Erreurs de traduction
Comme d'habitude, quelques erreurs de traduction se sont glissées parmi les cartes de l'extension. La communauté française d'arbitrage a repéré les erreurs suivantes, que je me permets de vous partager.
Éphémère ou rituel ?
La version showcase de Vipère bouillante a une erreur dans la ligne de type de l'aventure Nettoyage à la vapeur. Il y est écrit le nom de l'aventure au lieu de son type. Sachez que Nettoyage à la vapeur est un rituel : aventure et que Nettoyage à la vapeur n'est pas un nouveau type de carte.
Problème de conjugaison
Le troisième mode de la capacité de Trois bols de gruau écrit « Sacrifier » au lieu de « Sacrifiez ».
Deux cartes avec le même nom
La carte The End a logiquement été traduite par Fin. Cependant, une autre carte (ou plutôt une moitié de carte) possède aussi ce nom. Il s'agit de Start // Finish, qui a été traduit en Début // Fin. Le problème est que si un effet vous demande de choisir le nom d'une carte (comme Meddling Mage), vous ne nommez pas les deux noms d'une carte double, mais seulement un seul. Ainsi, si vous jouez Meddling Mage et que vous nommez « Fin », il peut aussi bien s'agir de la carte Fin des Friches d'Eldraine que de la moitié Fin de Début // Fin. C'est une des raisons pour lesquelles les cartes ont toutes un nom différent en anglais, et devraient aussi toutes avoir un nom différent en français.
Erreur d'image
Vous vous êtes peut-être dit que les illustrations des deux côtés du jeton de rôle [Jeton] Maléfique // [Jeton] Maudit aurait été mieux si elles avaient été inversées. C'est bien le cas, il a été confirmé sur Blogatog que les illustrations ont effectivement été inversées.
Formulation remarquable : Contourner la clause d'intervention « si »
La carte Rubis, traqueuse audacieuse ainsi que la carte Destructeur de pique-nique utilisent toutes les deux une formulation de la forme « À chaque fois que [évènement] pendant que [condition], [effet]. » C'est la première fois qu'une formulation de ce genre est utilisée. D'habitude, on formule « À chaque fois que [évènement], si [condition], [effet]. »
L'intérêt de cette formulation inhabituelle vient des règles. Quand on formule « À chaque fois que [évènement], si [condition], [effet]. », pour que l'effet est lieu, le jeu vérifie à la fois quand cette capacité se déclenche et quand elle veut se résoudre que la condition est bien vraie. Si non, pas d'effet. Cela s'appelle la clause d'intervention « si » ; j'avais déjà pu en parler dans un vieux (Re)formule du jour concernant Aventure dans les Royaumes Oubliés, dans le paragraphe Attention à la clause d'intervention « si ».
En formulant « À chaque fois que [évènement] pendant que [condition], [effet]. », on contourne cette règle. La condition n'est vérifiée qu'une seule fois, quand la capacité se déclenche. Concrètement, cela veut dire quand Rubis, traqueuse audacieuse attaque, si vous contrôlez une créature de force supérieure ou égale à 4 au moment où elle attaque, sa capacité va se déclencher ; et si vous ne contrôlez plus de créature de force supérieure ou égale à 4 au moment où la capacité se résout, ce n'est pas un problème, vous bénéficierez quand même de son bonus de +2/+2.
En combinant cette astuce avec celle du (Re)formule du jour concernant Aventure dans les Royaumes Oubliés, on déduit le tableau suivant :
Formulation | La condition est vérifiée : |
« À chaque fois que [évènement], si [condition], [effet]. » | Au déclenchement et à la résolution |
« À chaque fois que [évènement] pendant [condition], [effet]. » | Seulement au déclenchement |
« À chaque fois que [évènement], [effet] si [condition]. » | Seulement à la résolution |
C'est tout pour cette fois, à la prochaine !