[Jeu] Non mais t'as la réf ??

[Jeu] Non mais t'as la réf ??

[Jeu] Non mais t'as la réf ??

Discussion ouverte par ylloh Le 04/06/2024

Discussion ouverte par ylloh Le 04/06/2024


ylloh

Les cartes de Magic the Gathering, dans leur illustration ou dans leur texte d'ambiance, débordent de références évidentes, voilées ou totalement involontaires au monde qui nous entoure et à nos différentes cultures (antique, populaire, locales, etc.).

Le jeu ici est d'essayer de les retrouver !

Le principe : un joueur propose une carte avec une référence à retrouver (dans l'illustration ou le texte d'ambiance), il peut laisser un indice s'il le souhaite, les participants répondent sur le sujet avec leur réponse en [ spoiler ] [/ spoiler] pour ne pas gâcher la surprise.

Le gagnant propose à son tour une référence à deviner.

Allez, magnéto Serge ! (non, j'ai pas la réf)


descendant ascendant


Réponse(s)



Modérateur
666666 points

Modérateur

ylloh - Gourou - Le 16/02/2025

J'aurai dit tout pareil que Khos.

172 points

Naycles - Guide - Le 16/02/2025

Khos le Zémourien :
Spoiler: Montrer
Akira ?


C'est bien ça.


Modérateur
666666 points

Modérateur

ylloh - Gourou - Le 16/02/2025

J'enchaine, je n'avais pas eu le temps de poster la mienne :

 
 

Répondre

Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 176 votes)