Sondage Magic the Gathering - Cet été, sur la plage vous allez :

Cet été, sur la plage vous allez :

Cet été, sur la plage vous allez :

Les résultats du sondage

Vendre des Tuvasa, baignée de soleil 5 votes - 4%
Faire du beach volée de corneilles 8 votes - 6%
Construire un Château Sengir 15 votes - 12%
Faire une partie de carte des renégats 18 votes - 14%
Mater derrière vos Lunettes solaires d'Urza 38 votes - 30%
Lézarder comme un Dragon endormi 42 votes - 33%

Louanges


Yamaël (2123 points)
Le 18/08/2018

Mater des p'tit *** à la piscine derrière mes verres teintés bien sûr ! Entre deux parties de cartes !

2 réponse(s)
Drark Onogard (10278 points)
Le 18/08/2018

Ah ! Un homme de bon goût

Drark Onogard (10278 points)
Le 18/08/2018

Ah ! Un homme de bon goût !

Drark Onogard (10278 points)
Le 01/08/2018

Ok, je me sens visé par l'une des propositions. Non, je ne dirai pas laquelle. À vous de deviner, je vais pas vous mâcher le travail non plus.

Ajouter une louange


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 142 votes)