Magic the Gathering - Kalitas_PkMTG, Spirite de la Secte des Magiciens Fous


Kalitas_PkMTG

Spirite (1137 points) résidant en Bas-Rhin

Informations Générales

Membre depuis le 14/04/2020

Dernier passage le 27/06/2024 à 23:40:41 ()

Ecrivez-moi par message privé.

Je joue aussi à : Pokémon, HoMM 3

Magic

Mon niveau : Connaisseur

Mes couleurs :

Ma carte : Acérérak l'archiliche

Ma combo : Yule Ooze + à bouffer

Ce profil a été consulté 438 fois

Ma signature

Bouh ! (Tu as eu peur, avoue)

Ma petite histoire

Qui a dit qu'un Pokémon n'avait pas le droit de faire des funcards ?

Modérateur de la section Funcards. Si vous voulez faire apparaître votre carte sur le site, c'est par moi que ça va passer !
J'écris aussi à l'occasion des articles sur le contenu Digital-Only/Alchemy. C'est certes frustrant de ne pas avoir ces cartes en version papier, mais je trouve les points de règles et interactions de ces cartes si intéressants que j'ai décidé d'y accorder mon attention.






Ma carte de membre.
/!\ Carte fun qui n'est pas dans le funset officiel de la SMF
Chui Shrfjtsgi paske y a un vampire à Zendikar, y voulait pas que jlui pique son nom.
Pourquoi Shrfjtsgi ? Parce que c'est le surnom que m'a donné mon dresseur (ouais pas terrible). Du coup je l'ai mangé.
Pis après j'ai débarqué ici, et je sais toujours pas comment.





Et ça, c'est moi, mais c'est pas moi. Enfin, c'est ma carte de membre dans le funset de la SMF, en tout cas.
D'ailleurs, si vous voulez découvrir son histoire, c'est par ici.

Participations


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, là on a une paire : Breakneck Rider // Neck Breaker.
Traducteur B : Oh le beau jeu de mots ! Du coup, pour la face recto et la face verso, on a casse-cou qui mar...
Traducteur C : Non mais t'es fou ! Non non, la dernière fois qu'on a traduit aussi littéralement, ça a donné fuite d'essence et ils se sont foutus de nous...
Traducteur B : Mais casse-cou veut bien breakneck, et on peut dire "casseur de cous" !
Traducteur C : Briseur de nuques. Et Chevaucheur endiablé. C'est sans appel.
—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Drark Onogard le 06/07/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 72 votes)