Magic the Gathering - karnaud, Partisan de la Secte des Magiciens Fous


karnaud

Partisan (32 points) résidant en Gironde

Informations Générales

Membre depuis le 01/09/2011

Dernier passage le 03/06/2017 à 12:09:49 ()

Ecrivez-moi par message privé.

Magic

Mon niveau : Expert

Mes couleurs :

Ma carte : Dragon avaleur de mondes

Ma combo : Cobra de lotus+ Elémental des marrées+ fantôme des ruines = toucheterre infini ^^

Ma signature

Pourquoi faire simple ce que tu peux faire de façon complexe.

Ma petite histoire

J'ai commencé Magic avec Jugement. J'ai pas joué les blocs Mirrodin Kamigawa et Ravnica et à peine Spirale Temporelle. J'ai bien joué Lorwyn Sombrelande puis j'ai re arrêté. J'ai repris à Zendikar depuis.
Je fais des FNM et AP régulièrement mais pas de tournoi

SMF Magic Fair

Participations


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 145 votes)