rems
Adorateur (1 points) résidant en Loiret
Informations Générales
Membre depuis le 02/05/2011
Dernier passage le 02/05/2011 à 13:31:34 ()
Ecrivez-moi par message privé.
Magic
Mon niveau : Connaisseur
Mes couleurs :
Membre depuis le 02/05/2011
Dernier passage le 02/05/2011 à 13:31:34 ()
Ecrivez-moi par message privé.
Mon niveau : Connaisseur
Mes couleurs :
Traducteur A : No rest for the wicked ? Voyons... "Pas de restes pour le méchant" ?
Traducteur B : Mais non, "rest" c'est le repos ! Et "wicked" peut aussi être un pluriel.
Traducteur A : Ah, donc ça donnerait "Pas de repos pour les méchants". Mais en français, on dit "Pas de repos pour les braves", non ? Si on a déjà une expression qui existe, autant en profiter...
—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII
Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012