Mukjizè, la mère des nuits - Magic the Gathering

Mukjizè, la mère des nuits

Mukjizè, la mère des nuits

Bonjour à tous, aujourd'hui, je vous présente Mukjizè, la déesse de l'outre-tombe ou presque. En m'inspirant de la capacité du Rakish Revelers, mais en ciblant une créature, vous pouve...

  Realcard pure / Légende / Funcard Contest

Bonjour à tous, aujourd'hui, je vous présente Mukjizè, la déesse de l'outre-tombe ou presque. En m'inspirant de la capacité du Rakish Revelers, mais en ciblant une créature, vous pouve...

  Realcard pure / Légende / Funcard Contest



Funcards

le , par Zémiel

Cet élément fait partie du Funcards Contest : [FCC-Inspiration] S2022E6 Rakish revelers

Bonjour à tous,

aujourd'hui, je vous présente Mukjizè, la déesse de l'outre-tombe ou presque.







En m'inspirant de la capacité du Rakish Revelers, mais en ciblant une créature, vous pouvez chercher une carte de créature de 4 mana ou moins dans votre deck ou bibliothèque tout ça en payant trois mana (je reviens sur les coûts après) et ensuite en sacrifiant la créature "enchantée". Et cet effet est réutilisable tant que Mukjizè est en exil si vous payez trois et ciblez une nouvelle créature.

Ensuite, quand elle est sur le champ de bataille, c'est une 6/6 et vous avez le droit à un Unearth bourré de stéroïdes qui vous permet de prendre une carte de créature dans n'importe quel cimetière à chaque étape de fin à condition qu'une créature soit morte ce tour-ci.

Au niveau du coût de , il y a une raison lore et une raison commander. La raison commander d'abord, je vois juste bien cette carte jouée dans un deck Grixis en tant que commandant. En suite la raison lore, Mukjizè a deux filles, Idmudèizè et Tirkeuzè, qui seraient des créatures et avec un coût de 4 mana, et elle fait tout pour toujours avoir ses filles avec elle, d'où le texte d'ambiance.

Voilà pour ma participation, j'espère que la carte vous plaît et je me dis que je ferais peut être un cycle avec cette carte.

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

4 Louange(s) chantée(s) en coeur


Drark Onogard (10549 points)
Le 18/04/2022

Heureux de voir, cette fois, ta participation parmi les autres ! Elle n'est certes pas sans défaut, mais rien d'insurmontable, d'autant que ce ne sont pas des défauts qui rendent la lecture de la carte désagréable. Les voici :

  • La tournure "sache de", donc "savoir de", n'existe pas à ma connaissance. Je serais curieux de voir, cependant, si tu avais des exemples qui n'en feraient pas simplement une faute.

  • Il est interdit de mettre à la ligne un point-virgule, deux points, un point d'exclamation ou d'interrogation : il faut donc un espace insécable, ou mettre à la ligne le mot qui précède. Ainsi, il faut aussi un espace avant les deux points, dans le type.

  • Pour tout un tas de raisons que d'autres t'exposeront mieux que moi, il n'est pas possible (sauf en bords argentés, bien sûr) d'avoir, dans sa main ou sa bibliothèque, une carte que possède un adversaire. Reste à voir comment tu voudrais adapter cela, pour garder la puissance sans poser ce problème de règles.

  • Il faudrait non "et" mais ". Ensuite, mélangez", je crois.

  • Du reste, je trouve un peu dommage, par rapport au sujet plutôt que pour la carte en soi, que la capacité requière le sacrifice de la créature, et donc limite dans le temps l'intérêt de l'exil de cette déesse. En effet, on ne peut pas payer trois pour cibler une nouvelle créature, puisque l'exil depuis la main fait partie du coût : s'il ne peut être payé, alors on ne peut activer la capacité.


Même si je me centre naturellement sur le négatif, donc les voies d'amélioration, l'impression qui ressort de ta carte reste celle d'une participation bien charpentée, agréable à regarder et bien pensée. Que de l'encourageant pour la suite, en somme.

3 réponse(s)
Zémiel (51 points)
Le 18/04/2022

Bonjour, merci pour ce commentaire, je vais donc répondre à tous les points :

-Effectivement « sache de » n'existe pas avec un verbe à l'infinitif, mais peut exister suivi de « quoi », à l'oral « sache de rester » me parait mieux que « sache rester » mais évidemment, la langue orale n'est pas souvent grammaticalement correcte.
-Oui j'ai remarqué cette faute en relisant ma carte aujourd'hui. :/
-Pour passer outre cette limitation de règle, je pense qu'on peut écrire « exilez une carte de créature d'un cimetière, vous pouvez jouer cette carte » ou alors si on veut rendre la capacité vraiment puissante « exilez une carte de créature d'un cimetière, vous pouvez jouer cette carte en dépensant du mana comme s'il s'agissait de mana de n'importe quelle couleur. »
-Je crois que sur les cartes que j'avais regardé la formulation était « et mélangez » mais je vérifierai.
-Et pour la dernière capacité, en rajoutant une ligne indiquant « Tant que Mukjizè est en exil, vous pouvez payer {U/B}{B/R} pour lancer cette capacité. » devrait permettre de relancer cette capacité sans avoir a exiler encore la carte depuis sa main.

Merci en tout cas pour toutes ces corrections !

Drark Onogard (10549 points)
Le 18/04/2022

Les deux modifications que tu proposes me convainquent tout à fait : tu pourras modifier la carte en ce sens une fois les votes passés.

Sur la question du mélange de la bibliothèque, le "et" est employé dans certaines occasions, mais pas lorsqu'il est déjà précédé d'un autre "et", question de fluidité. Et je crois que, dans ce cas, c'est "Ensuite" qui est préconisé.

Pour ce qui est du texte d'ambiance, je pense que l'oralité, à moins d'être volontairement très marquée, risque de passer pour une simple erreur, surtout quand la tournure n'est pas répertoriée : pour ma part, je n'ai jamais entendu une telle utilisation de "savoir" autour de moi. Il aurait donc, à mon avis, été préférable de choisir par exemple "Prends garde à" qui a presque entièrement le même sens et ne pose pas ce problème.

Zémiel (51 points)
Le 18/04/2022

Très bien, je ferai la modification quand le temps sera venu.

Cela fait sens pour la question de fluidité, j'apporterai cette modification aussi.

Pour revenir au sujet de « sache de », je pense qu'on peut le considérer comme une faute car je vis en Franche-Comté et il se peut que l'on mette des prépositions absolument partout. Je pense que je me suis calqué sur la forme « évite de courir », « arrête de parler ».

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A: Aujourd'hui, Peak Eruption
Traducteur B: Bah c'est une éruption volcanique?
Traducteur A: Non, y'a pas de référence à un volcan, c'est juste une montagne qui explose.
Traducteur B: As-tu vu l'image? C'est clairement un volcan.
Traducteur A: Pas question de prendre des initiatives, la dernière fois on nous a tiré les oreilles à cause de la Cuvette de Hurledent... Casse-toi pas la tête, pas d'élan artistique, on traduit littéralement, c'est notre boulot: Éruption montagneuse. Voilà, fini, classé, c'est réglé.
Traducteur B: Tant qu'à ça ils auraient pu engager Google Translate...

-Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 05/11/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 341 votes)