Slivoïde Accoucheur - Magic the Gathering

Slivoïde Accoucheur

Slivoïde Accoucheur

Sliver maternity...

  Slivoïde

Sliver maternity...

  Slivoïde



Fanarts

le , par RonflexMan
9285 | Louanges 4

C'est l'histoire d'une maternité, d'un maman slivoïde et d'un papa slivoïde...

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

4 Louange(s) chantée(s) en coeur


Gegiagiagiagiagia (41 points)
Le 18/06/2009

très bien mais pourquoi un slivoïde??? j'ai pas compris; vous avez quelque chose contre les slivoïdes??? je parcours cette rubrique et je vois au moins un article sur les slivoïdes par page quesqu'il y a de marrant ?arrêtez ça!! les pauvres c'est dur pour eux d'accoucher...

Dr.Ummeur (114 points)
Le 28/02/2007

haha amusant ^^ mais je crois que le Brood Sliver aurait eut mieux sa place :P mais bon! Et aussi petite note , les slivers ont qu'une ''pattes'' . Mais j'avou que sa fait beaucoup plus drôle comme sa ! rofl

Note : 9/10

druide (79 points)
Le 07/09/2006

Jpenssai pas en aprendre autan sur l'univer magic. C beau une naissance de slivoïde. Félicitation o parent.
Euh...un garçon ou une fille?

Slobad tinker (535 points)
Le 02/03/2006

c'est vrai que ça fait très réel et j'adore le papa avec la caméra^^
(mmm... les chercheurs du projet jusant vont être fous en voyant ça!)

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

RonflexMan
mdo

Oracle depuis le 11/06/2003
BELGIQUE
RonflexMan est mort... Vive RonflexMan

Profil Ecrire

Vous aimerez aussi...


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 413 votes)