Historic Anthology 6 - Magic the Gathering

Historic Anthology 6

Historic Anthology 6



Historic Anthology 6

Date de sortie : 28/07/2022

Type d'édition : COOK, ÎLES

Edition digitale

Autorisations :

VTG
LGC
MDN
PIO
STD


Type
Terrains :
50%
Créatures :
30%
Rituels :
5%
Artefacts :
10%
Planeswalkers :
0%
Couleurs
Incolore :
60%
Blanc :
5%
Bleu :
5%
Noir :
10%
Rouge :
5%
Vert :
10%
Multicolores :
5%
Rareté
Commune :
50%
Inhabituelles :
0%
Rare :
35%
Mythique :
15%

Langue

Français

English

Générer

Texte de carte

Texte d'ambiance

Texte de carte et texte d'ambiance

Images

cartes


Mots clés :
 (12)  (1)  (1)  (2)  (1)  (2)  (1)  (2)
 (10)  (7)  (3)
Nouvelles cartes (20)
Titre :
Type :
Texte :
Texte d'ambiance :
Image Liste Détail
asc desc

Avacyn, ange de l'espoir

Avacyn, Angel of Hope


Métamorphe phyrexian

Phyrexian Metamorph


Ophiomancienne

Ophiomancer


Trahison de la nuit des âmes

Night of Souls' Betrayal


Laelia, la lame reforgée

Laelia, the Blade Reforged


Goshintai de la Source de vie

Go-Shintai of Life's Origin


Tarmogoyf

Tarmogoyf


Aperçu de l'inimaginable

Glimpse the Unthinkable


Calice du vide

Chalice of the Void


Fonderie de modernisation

Retrofitter Foundry


Pont de Sombremousse

Darkmoss Bridge


Pont de Crasseforge

Drossforge Bridge


Pont d'Ormarais

Goldmire Bridge


Pont de Voûtebrume

Mistvault Bridge


Pont de Lamejusant

Razortide Bridge


Pont de Valrouille

Rustvale Bridge


Pont d'Argefalaise

Silverbluff Bridge


Pont de Boiscories

Slagwoods Bridge


Pont de Chevêtremare

Tanglepool Bridge


Pont de Pointépine

Thornglint Bridge



Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 388 votes)