Crypte de mana (Mana Crypt) - Magic the Gathering

Crypte de mana
(Mana Crypt)

Crypte de mana
(Mana Crypt)

149.9
Nom :
Crypte de mana

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Au début de votre entretien, jouez à pile ou face. Si vous perdez, la Crypte de mana vous inflige 3 blessures.
: Ajoutez .

Nombre des civilisations antiques enfouies sous Ixalan ont été détruites par des forces extérieures. D'autres ont puisé dans un pouvoir qu'elles n'ont pas pu contrôler.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Special Guests #17 17/11/2023

Autre(s) édition(s)

Magic Miscellaneous #205 01/01/1993
HarperPrism Book Promos #5 01/09/1994
Judge Gifts #60 01/01/1998
Vintage Masters #272 16/06/2014
Eternal Masters #225 10/06/2016
Les Inventions de Kaladesh #16 30/09/2016
Mystery Booster #1603 11/11/2019
Double masters #270 07/08/2020
Double masters #361 07/08/2020

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Magic Miscellaneous - 01/01/1993

Judge Gifts - 01/01/1998

Vintage Masters - 16/06/2014

Eternal Masters - 10/06/2016

Mystery Booster - 11/11/2019

Double masters - 07/08/2020

Double masters - 07/08/2020

Special Guests - 17/11/2023

Special Guests - 17/11/2023

Special Guests - 17/11/2023

Special Guests - 17/11/2023

Special Guests - 17/11/2023

Special Guests - 17/11/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 177 votes)