Karl Kopinski:
![](http://media.wizards.com/images/magic/daily/features/wredfcgvhbnmdsjdgshdjs.jpg)
![](http://media.wizards.com/images/magic/daily/features/texfdcvgbnmcusgdsghdbsndf.jpg)
Zoltan Boros:
![](http://media.wizards.com/images/magic/daily/features/sdfghjdskjfhhdfgdhgfst.jpg)
Todd Lockwood:
![](http://media.wizards.com/images/magic/daily/features/lknydfedfgxcvbnuiaseww.jpg)
Éric Deschamps:
Dans le gros paquet:
![](http://media.wizards.com/images/magic/daily/arcana/886_fatpack2_w4dpaqbww1.jpg)
![](http://media.wizards.com/images/magic/daily/arcana/886_fatpack4_w4dpaqbww1.jpg)
L'image du gros paquet par Karl Kopinski:
![](http://media.wizards.com/images/magic/daily/arcana/886_sorin_w4dpaqbww1.jpg )
Karl Kopinski: Zoltan Boros: Todd Lockwood: Éric Deschamps: Dans le gros paquet: L'image du gros paquet par Karl Kopinski: ...
Karl Kopinski: Zoltan Boros: Todd Lockwood: Éric Deschamps: Dans le gros paquet: L'image du gros paquet par Karl Kopinski: ...
Karl Kopinski:
Mentor | Marne
We don't need no abomination We don't need no thought scour No dark scientist in the mausoleum Stitchers leave mankind alone Hey
ArticlesLes cartes du Vendredi
ArticlesLes cartes du Jeudi
ArticlesLes cartes du Mercredi
Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...
—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII
Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012