Kiora - Magic the Gathering

Kiora

Kiora

La première carte officiellement révélée de Born of the Gods est un arpenteur qu'on attendait depuis longtemps puisqu'on l'a aperçue pour la première fois dans le premier Duels of the Planeswalkers. ...

  Créations divines / Annonce

La première carte officiellement révélée de Born of the Gods est un arpenteur qu'on attendait depuis longtemps puisqu'on l'a aperçue pour la première fois dans le premier Duels of the Planeswalkers. ...

  Créations divines / Annonce



Articles

le , par Rincevent
6929 | Louanges 1

La première carte officiellement révélée de Born of the Gods est un arpenteur qu'on attendait depuis longtemps puisqu'on l'a aperçue pour la première fois dans le premier Duels of the Planeswalkers.

On la supposait et apte a poser des gros monstres marins, il se trouve que c'est tout-à-fait cela.

Cette carte est dévoilée très en avance puisque les autres ne le seront qu'à partir du 13 janvier, jusqu'au 24, les avant-premières ayant lieu le 1er et 2 février.



Alors c'était comment ?

1 Louange(s) chantée(s) en coeur



Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Rincevent
mdo

Mentor | Marne
We don't need no abomination We don't need no thought scour No dark scientist in the mausoleum Stitchers leave mankind alone Hey

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     

Vous aimerez aussi...

Packaging

Articles

Packaging


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 144 votes)