Chicken Itza - Magic the Gathering

Chicken Itza

Chicken Itza

Bon bah pas grand chose a dire (comme d'habitude quoi:lol: ). Cette funcard est construit sur le style de city of ass. Lorsque l'idée de titre est venue, j'ai tout de suite pensé à Unglued. Mais quel ...

  Carte légèrement déjantée / Terrain / Autre

Bon bah pas grand chose a dire (comme d'habitude quoi:lol: ). Cette funcard est construit sur le style de city of ass. Lorsque l'idée de titre est venue, j'ai tout de suite pensé à Unglued. Mais quel ...

  Carte légèrement déjantée / Terrain / Autre



Funcards

le , par Praetor
1572 | Louanges 2

Bon bah pas grand chose a dire (comme d'habitude quoi ). Cette funcard est construit sur le style de city of ass. Lorsque l'idée de titre est venue, j'ai tout de suite pensé à Unglued. Mais quel terrain parodier ? Mon choix s'est au final porté sur ce bout de carton à un peu plus de 60 euros (cavern of souls(qui a dit "anachronisme" ?)). Et puis après, c'est devenus un peu bordelique avec la capacité, mais je trouve que cela reste dans l'esprit des Un-sets. Sinon, pour l'illustration, j'ai du faire avec les moyens de bord, d'où son manque de style.
J'espère qu'elle vous plait !

Alors c'était comment ?

2 Louange(s) chantée(s) en coeur



1163 points
Praetor
Le 09/06/2018

Tanu :
L'idee aurait pu être sympa mais tant qu'a jouer sur les poulets en unglued, j'aurai fait la chose à fond, d'autant que l'edition le permet Poulet à la King, Poulet de la Mesa, Poulet en liberté.
Tout comme son homologue Unhinged, le clin d'oeil aux poulets est simple et pas trop poussé


603 points
Tanu
Le 07/06/2018

L'idee aurait pu être sympa mais tant qu'a jouer sur les poulets en unglued, j'aurai fait la chose à fond, d'autant que l'edition le permet Poulet à la King, Poulet de la Mesa, Poulet en liberté.

Edité 1 fois, dernière édition par Tanu le 07/06/2018

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Praetor
mdo

Spirite | Maine-et-Loire
Déphasé et fier de l'être

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     

Vous aimerez aussi...

KFC


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 143 votes)