Les cartes de Magic the Gathering

Les cartes de Marco Gorlei

Les cartes de Marco Gorlei


Mots clés :
Titre :
Type :
Texte :
Texte d'ambiance :
Image Liste Détail

Brouillard sur les Hauts des Galgals

Fog on the Barrow-Downs


Port de l'arrière-pays

Hinterland Harbor


Montagne

Mountain


Voie de l'Ascendance

Path of Ancestry


Phare abandonné

Desolate Lighthouse


Bassin réfléchissant

Reflecting Pool



Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon maintenant on a No rest for the wicked. Comment on traduit ça?
Traducteur B: "no rest" c'est "pas de repos" selon mon dictionnaire... AH MERDE!
Traducteur A: Qu'est-ce qu'il y a?
Traducteur B: Wicked n'est pas traduit dans le dictionnaire! Qu'est-ce qu'on fait?
Traducteur A: On improvise. Que dis-tu de Pas de repos pour les braves? Ça sonne bien, nan?
Traducteur B: Comment sais-tu que "wicked" ça veut dire "brave"?
Traducteur A: Je suis traducteur. C'est mon travail.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 07/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 187 votes)