Crible d'éclairs - Spirale Temporelle Remastered - Carte Magic the Gathering

Crible d'éclairs
(Riddle of Lightning)

Crible d'éclairs
(Riddle of Lightning)

Réitération
Éclair de faille

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Crible d'éclairs

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Commune

Texte :
Choisissez n'importe quelle cible. Regard 3, puis révélez la carte du dessus de votre bibliothèque. Le Crible d'éclairs inflige à cette cible, permanent ou joueur, un nombre de blessures égal à la valeur de mana de cette carte.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Daren Bader

Numéro de collection : TSR 183/289

Date de sortie : 19/03/2021

Liens externes :  

Edition

Spirale Temporelle Remastered

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Riddle of Lightning

Instant

Choose any target. Scry 3, then reveal the top card of your library. Riddle of Lightning deals damage equal to that card’s mana value to that permanent or player.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 117 votes)