Vœu de devoir - Commander Legends - Carte Magic the Gathering

Vœu de devoir
(Vow of Duty)

Vœu de devoir
(Vow of Duty)

Bête de somme fidèle
Mutin amphin

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Vœu de devoir

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Enchantement : aura
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Enchanter : créature
La créature enchantée gagne +2/+2, a la vigilance et elle ne peut pas vous attaquer ou attaquer des planeswalkers que vous contrôlez.


« Je préfère que la loyauté soit une question de respect, pas de magie. Mais parfois, il faut se plier aux exigences... »
—Kaalia de l'Immensité

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Wayne Reynolds

Numéro de collection : CMR 54/360

Date de sortie : 06/11/2020

Liens externes :  

Edition

Commander Legends

Autres éditions 

             

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Vow of Duty

Enchantment — Aura

Enchant creature
Enchanted creature gets +2/+2, has vigilance, and can't attack you or planeswalkers you control.

"I prefer loyalty to be a matter of respect, not of magic. But one does what one must."
—Kaalia of the Vast


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 87 votes)