Canopée écrasante - Mystery Booster - Carte Magic the Gathering

Canopée écrasante
(Crushing Canopy)

Canopée écrasante
(Crushing Canopy)

Cératok couronné
Culture

Indice de popularité :

Nom :

Canopée écrasante

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Commune

Texte :
Choisissez l'un —
• Détruisez une créature avec le vol ciblée.
• Destroy un enchantement ciblé.


« Les Dimir peuvent nous espionner autant qu'ils veulent. Nous ne nous lassons jamais d'écraser leurs mouchards. »
—Heruj, hiérophante de Selesnya

Illustrateur :  Simon Dominic

Numéro de collection : MB1 1175/121

Date de sortie : 11/11/2019

Liens externes :  

Edition

Mystery Booster

Autres éditions 

           

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Crushing Canopy

Instant

Choose one —
• Destroy target creature with flying.
• Destroy target enchantment.

"The Dimir may look all they want. We never grow tired of swatting their bugs."
—Heruj, Selesnya hierophant

Ixalan - 29/09/2017

Les Guildes de Ravnica - 05/10/2018

Ultimate Masters - 07/12/2018

Jumpstart - 03/07/2020


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 88 votes)