Kozilek, la Grande Distorsion (Kozilek, the Great Distortion) - Magic the Gathering

Kozilek, la Grande Distorsion
(Kozilek, the Great Distortion)

Kozilek, la Grande Distorsion
(Kozilek, the Great Distortion)

3.67
0.02 Tix
Nom :
Kozilek, la Grande Distorsion
Coût :
CCM : 10

Type / sous-type : Créature légendaire : eldrazi
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Quand vous lancez ce sort, si vous avez moins de sept cartes en main, piochez un nombre de cartes égal à la différence.
Menace
Défaussez-vous d'une carte avec une valeur de mana de X : Contrecarrez un sort ciblé avec une valeur de mana de X.

Un vide aussi énigmatique que la réalité elle-même.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 12/12

Indice de popularité :

Edition

Le serment des Sentinelles #4 22/01/2016

6 Autre(s) édition(s)

Commander Masters #1057 04/08/2023
Commander Masters #2 04/08/2023
Commander Masters #452 04/08/2023
Commander Masters #668 04/08/2023
Explorer Anthology 2 #1 13/12/2022
Secret Lair Drop Series #493 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Eldrazi

Cette créature légendaire est l'un des trois titans Eldrazi.

Dans l'ascension des Eldrazi, il était Kozilek, Boucher de la Vérité.

Commander Masters
04/08/2023 | 6.9 €

Commander Masters
04/08/2023 | 3.79 €

Commander Masters
04/08/2023 | 6.9 €

Commander Masters
04/08/2023 | 4.72 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 12.93 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 145 votes)