Ange déchue - Duel Decks: Divine vs. Demonic - Carte Magic the Gathering

Ange déchue
(Fallen Angel)

Ange déchue
(Fallen Angel)

Diablotin caquetant
Démon dépouilleur

Indice de popularité :

Nom :

Ange déchue

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature : ange
Rareté :

Rare

Texte :
Vol
Sacrifiez une créature : L'Ange déchu gagne +2/+1 jusqu'à la fin du tour.


« Depuis quatre mille ans il tombait dans l'abîme. (...) Seul, et derrière lui, dans les nuits éternelles, Tombaient plus lentement les plumes de ses ailes. »
—Victor Hugo,
La Fin de Satan

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 3/3

Illustrateur :  Matthew D. Wilson

Numéro de collection : DVD 42/65

Date de sortie : 01/04/2009

Liens externes :  

Edition

Duel Decks: Divine vs. Demonic

Autres éditions 

                     

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Fallen Angel

Creature — Angel

Flying
Sacrifice a creature: Fallen Angel gets +2/+1 until end of turn.

"Why do you weep for the dead? I rejoice, for they have died for me."

Legends - 01/06/1994

Chronicles - 01/08/1995

5ème Edition - 24/03/1997

7ème Edition - 02/04/2001

MTG Oversize Cards - 04/04/2003

8ème Edition - 28/07/2003

Commander - 01/06/2011

Commander Anthology - 09/06/2017

Masters 25 - 16/03/2018

Mystery Booster - 11/11/2019


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 75 votes)