Chevalet de torture (The Rack) - Magic the Gathering

Chevalet de torture
(The Rack)

Chevalet de torture
(The Rack)

2.59
4.91 Tix
Nom :
Chevalet de torture
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Spéciale

Texte :
Au moment où le Chevalet de torture arrive sur le champ de bataille, choisissez un adversaire.
Au début de l'entretien du joueur choisi, le Chevalet de torture inflige X blessures à ce joueur, X étant 3 moins le nombre de cartes dans sa main.

Inventé pendant la jeunesse de Mishra, le chevalet de torture fut alors sa création la plus redoutée.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Spirale Temporelle Timeshifted #113 06/10/2006

7 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #141 02/08/2024
Salvat 2011 #199 01/01/2011
Pro Tour Collector Set #ll352sb 01/05/1996
4ème Edition #352 01/05/1995
Foreign Black Border #278 11/04/1994
3ème Edition #278 01/04/1994
Antiquities #72 01/04/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 1.2 €

Salvat 2011
01/01/2011

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 2.57 €

4ème Edition
01/05/1995 | 1.53 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 2.4 €

3ème Edition
01/04/1994 | 1.54 €

Antiquities
01/04/1994 | 11.9 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 152 votes)