Garenne au Loup de Kessig - Murders at Karlov Manor Commander - Carte Magic the Gathering

Garenne au Loup de Kessig
(Kessig Wolf Run)

Garenne au Loup de Kessig
(Kessig Wolf Run)

Reliquaire de la jungle
Castel Kher

Indice de popularité :

Nom :

Garenne au Loup de Kessig

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Rare

Texte :
: Ajoutez .
, : Une créature ciblée gagne +X/+0 et acquiert le piétinement jusqu'à la fin du tour.


Quand un loup-garou se transforme pour la première fois, on dit que son premier hurlement résonne dans la nature jusqu'au coucher de la lune.

Illustrateur :  Eytan Zana

Numéro de collection : MKC 269/318

Date de sortie : 16/02/2024

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Kessig Wolf Run

Land

: Add .
, : Target creature gets +X/+0 and gains trample until end of turn.

When a werewolf changes for the first time, that first howl is said to echo through the wilds till moonset.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 107 votes)