Cour de Locthwain - Wilds of Eldraine Commander - Carte Magic the Gathering

Cour de Locthwain
(Court of Locthwain)

Cour de Locthwain
(Court of Locthwain)

Cour de Vantress
Cour de Braisereth

Indice de popularité :

Nom :

Cour de Locthwain

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Enchantement
Rareté :

Rare

Texte :
Quand la Cour de Locthwain arrive sur le champ de bataille, vous devenez le monarque.
Au début de votre entretien, exilez la carte du dessus de la bibliothèque d'un adversaire ciblé. Vous pouvez jouer cette carte tant qu'elle reste exilée, et du mana de n'importe quel type peut être dépensé pour la lancer. Si vous êtes le monarque, jusqu'à la fin du tour, vous pouvez lancer un sort parmi les cartes exilées par la Cour de Locthwain sans payer son coût de mana.

Illustrateur :  Julie Dillon

Numéro de collection : WOC 23/58

Date de sortie : 08/09/2023

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Court of Locthwain

Enchantment

When Court of Locthwain enters the battlefield, you become the monarch.
At the beginning of your upkeep, exile the top card of target opponent's library. You may play that card for as long as it remains exiled, and mana of any type can be spent to cast it. If you're the monarch, until end of turn, you may cast a spell from among cards exiled with Court of Locthwain without paying its mana cost.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 156 votes)