Lukamina, druidesse de la lune - Alchemy Horizons: Baldur's Gate - Carte Magic the Gathering

Lukamina, druidesse de la lune
(Lukamina, Moon Druid)

Lukamina, druidesse de la lune
(Lukamina, Moon Druid)

Jaheira, émissaire des Ménestrels
Skanos, vassal des dragons

Indice de popularité :

Nom :

Lukamina, druidesse de la lune

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature légendaire : humain et druide
Rareté :

Rare mythique

Texte :
Forme sauvage — Spécialisation . N'activez que si vous contrôlez au moins six terrains.
Quand Lukamina, druidesse de la lune arrive sur le champ de bataille, si vous l'avez lancée, trouvez une carte de terrain avec un type de terrain de base.

Force / Endurance: 2/2

Illustrateur :  Zara Alfonso

Numéro de collection : HBG 17/413

Date de sortie : 07/07/2022

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Lukamina, Moon Druid

Legendary Creature — Human Druid

Wild Shape — Specialize . Activate only if you control six or more lands.
When Lukamina, Moon Druid enters the battlefield, if you cast it, seek a land card with a basic land type.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 188 votes)