Muldrotha, la marée funéraire - Double Masters 2022 - Carte Magic the Gathering

Muldrotha, la marée funéraire
(Muldrotha, the Gravetide)

Muldrotha, la marée funéraire
(Muldrotha, the Gravetide)

Le Ronéoplasme
Position privilégiée

Indice de popularité :

2

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Muldrotha, la marée funéraire

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Créature légendaire : élémental et avatar
Rareté :

Rare mythique

Texte :
Pendant chacun de vos tours, vous pouvez jouer un terrain et lancer un sort de permanent de chaque type de permanent depuis votre cimetière. (Si une carte a plusieurs types de permanent, choisissez-en un au moment où vous la jouez.)

Yargle n'avait pas cru qu'elle se montrerait.

Force / Endurance: 6/6

Illustrateur :  Eric Velhagen

Numéro de collection : 2X2 384/331

Date de sortie : 08/07/2022

Liens externes :  

Edition

Double Masters 2022

Autres éditions 

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Muldrotha, the Gravetide

Legendary Creature — Elemental Avatar

During each of your turns, you may play a land and cast a permanent spell of each permanent type from your graveyard. (If a card has multiple permanent types, choose one as you play it.)

Yargle hadn't bargained on her showing up.

Dominaria - 27/04/2018

Commander Legends - 06/11/2020

Double Masters 2022 - 08/07/2022

Double Masters 2022 - 08/07/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Franchement je ne trouve toujours pas de bonne traduction pour "Night of Souls' Betrayal."
Traducteur B : Et en lançant un dé, ça t'a donné quoi ?
Traducteur A : Le chat l'a avalé, va falloir trouver autre chose.
Traducteur C : Moi je vous dis que c'est "nuit de la trahison des âmes", mais personne m'écoute.
Traducteur D : : T'es sûr ? Et s'ils avaient oublié un "k" au début du nom anglais et qu'en fait c'était "chevalier des âmes de la trahison" ? T'y avais pas pensé, hein ?
Traducteur B : Mais c'est un enchantement, cette carte...
Traducteur D : Et alors ? des créatures qui deviennent des enchantements, en Kamigawa, ça existe !
Traducteur C : Excusez-moi, je vais me suicider."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 163 votes)