Funcard Mignon

Funcards
par Hugin, le , 11510 consultations , 16

  Parodie / Créature / Autre



Bon, me revoilà. Vous vous demanderez peut-être pourquoi j'ai classé cette carte dans "parodie"? Eh bien parce-que je veux parodier l'abominable traduction de "minion"( en anglais) qui aurait dû être traduit minion, Et qui à été traduit...mignon. Franchement, vous trouvez Phage mignonne? Pas moi, en tout cas! Donc j'ai cherché une image mignonne, et je trouvais pas. Puis j'ai eu une idée: "Pourquoi pas un bisounours? Ils sont mignons! (enfin il paraît)" Donc un bisounours en illus. Et le fond noir, car je crois que tout les joueurs de Magic sont suffisamment matures pour se rendre compte que les Bisounours font plus peur qu'autre chose. "Juste un jeton?" me demanderez-vous. Ben oui. Je voulais juste parodier la traduction, je n'avais aucune idée originale ou intéressante de capa (parlons franchement: je n'en avais aucune). Donc voilà, je n'ai pas fait cette carte pour une merveille de qualité ou autre, juste pour vous faire sourire. Et j'espère que je réussirais. Et si ça vous fait carrément rire, c'est encore mieux. Voilà, a+.

16 Louanges

Gochat, le 18/05/2010

Hahaha ! Super idée !
Je mettrais plutôt un télétubie... ça fait encore plus peur : les tronches d'aliens avec des télés encastrés dans les bides... Beuark !
Encore une fois, franchement bien !
Bon ok la traduction de minion est mignon, mais c'est vrai que ça faisait bizarre à chaque fois que je le voyais.
Sinon à quand un bestiau qui produit des mignons?

Originalité : 10/10 Qualité : 7/10 Fun : 10/10

Zabuki, le 24/10/2009

Il y a pas a dire,un Tueur Phyrexian c'est mignon...

Bonne idée. Je note pas,mais c'est cool.

Zabuki

Jango, le 09/09/2008

re-bonjour a toutes et a tous!!

Excuse moi mais j'ai oublié la note... '-_-

Je mets un triple 8 parceque la carte est bien mais pas exeptionnelle!!

coridalement,
Jango

Originalité : 8/10 Qualité : 8/10 Fun : 8/10

Jango, le 09/09/2008

ouahahahaha...

Bonjour a toutes et a tous!!!

Je trouve scandaleux que des cartes aussi ridicules et simplistes peuvent être acceptées!!!(Moi qui avait bossé dur pour faire une funcard qui n'a pas été retenue!! T_T¨*vexé*)

Non, serieusement je trouve qu'il n'y a rien a reprocher niveau qualité fun et originalité, même si la carte est assez simpliste!

Globalement bon, sans plus.

Bonne continuation dans l'univers magic et que l'esprit de john travolta soit avec vous *_*?!!!

cordialement,
Jango

masterofpupets, le 05/09/2008

a part "lol" je sait pas quoi dire ^^
j'avoue que fallait y penser, c'estr tellement con que, enfin tu voit ^^

masterofpupets

Vivaldi, le 02/09/2008

Bien trouvé. Simple, mais marrant. Que dire de plus ?

Il ne te reste plus qu'à faire une carte "Posez X jetons Mignion en jeu"
:-)

Originalité : 9/10 Qualité : 9/10 Fun : 9/10

smaug, le 29/08/2008

Ptin! J'ai trop envie de jouer Genèse infernale, rien que pour poser ces mignons mignons! :D

Trop joli (et possédé par un démon de Slaanesh, bien trouver Thorgoor )

le pinceau de l'illus devrait être blanc et pas noir, mais sinon, très bien réalisé (et avec le smffcmol)

Originalité : 9/10 Qualité : 9/10 Fun : 10/10

Rincevent, le 28/08/2008

Moi au départ je ne suis pas contre cette traduction (pour une fois). Le premier que j'ai rencontré dans Magic devait être le Mignon de Tevesh Szat et je ne crois pas qu'il y ait la moindre ambiguïté sur le sens de Mignon.

Par contre je me demande s'il n'y a pas en principe une connotation sexuelle dans ce terme et le rapport maître/mignon en français. Il est possible que le terme anglais soit dérivé du français et revenu vers nous sous le sens de "suppôt" par le biais de la fantasy et des JDR approximativement traduits.

Ceci dit j'aime bien ce jeton. à la décharge de Hugin, le type en français est traduit minion sur la bdd du site.

Hugin, le 28/08/2008

Ah bon, alors autant pour moi, j'étais vraiment sûr et certain que "minion" existait bel et bien en Français. Sinon c'est marrant, j'ai fait un cross-post avec ktitepuce!

Thorgor, le 28/08/2008

Ah au fait, j'aime bien vomir ma bile sur WotC, mais la traduction littérale de 'minion' est bien 'mignon' ('minion' n'existe pas en français), même dans ce sens (celui de serviteur loyal / confident de quelqu'un de pas foncièrement honnête et de pas très très gentil)
Cependant, c'est du vieux François et le sens de 'tout kawai choupinou tout plein' est tellement prépondérant maintenant qu'à défaut d'être une faute, ça reste une erreur de l'avoir traduit comme ça (en plus, 'séide', c'est classe, alors que 'mignon'...)

Hugin, le 28/08/2008

Nermal vient de Garfield. "Garfield, tu sais qu'en veillissant, on devient sage? Tu dois être un grand sage. Un TRÈS TRÈS grand sage!" Mais je crois pas qu'il y ait des cartes faisant des jetons mignons. Mais comme je l'ai dit, j'en ai fait un jeton car j'étais en panne d'idée pour faire une ou plusieurs capa(s).

ktitepuce, le 28/08/2008

@Thorgor

Oui 2 a priori:

Genese infernale

et

Processeur phirexian

Thorgor, le 28/08/2008

A vrai dire, l'espace requise avant le signe ":" est une espace fine insécable (ie une espace plus petite qu'une espace normale (oui, espace est un mot féminin dans ce sens)), donc pas évident de râler plus sur ceux qui n'en mette pas que sur ceux qui en mettent (enfin, je pense quand même que c'est mieux de prendre l'habitude d'en mettre une)

La traduction que je préconise est plutôt 'séide', et c'est d'ailleurs celle utilisée pour traduire le 'minion' dans le titre de Nattes (j'ai pas mal édité mon premier post au fur et à mesure (modo powa), z'avez donc ptêt pas vu cette réflexion)

ktitepuce, le 28/08/2008

Ne manque-t-il pas un espace entre le mot créature et les : ?

Sinon effectivement c'est très fort.

Euh moi je suis d'accord pour ératter tous les mignons en minions...

Mais pas en suppôt (désolé Thorgor) car trop propice à rappeller l'expréssion: " allez hop, un suppo et au lit" :-p
loooooooooooooooooooooooooooooooooooool!!!!!

Hugin, le 28/08/2008

Eh bien, content que ce jeton te plaise! Mais moi, il me semble bien que minion existe bien en français... Et en plus, ç a montre encore plus à quel point les bourdes des traducteurs peuvent être énormes. Petite chose que j'ai oublié de préciser dans mon commentaire: j'ai choisi ce SE car c'est le même que celui de Phage.

Thorgor, le 28/08/2008

Je suis complètement en adoration devant ce jeton tellement j'approuve l'idée et que la réalisation n'est pas en reste (rien de formidabilissime, et puis c'est dur de rater un jeton, mais elle passe bien).
(en tant que rédacteur de l'article sur les Mignon du lexique (le lexique c'est bon, mangez-en), je ne pouvais qu'apprécier cette initiative.)

Huhu, c'est vraiment excellent :]
Le contraste du rose bonbon (ou plutôt du rose bisounours) avec le noir me fait presque pleurer des larmes de sang tellement il pique les yeux (pour un peu, on dirait que tu t'es fait posséder par un démon de Slaanesh pour oser quelque chose d'aussi violemment inesthétique), et pourtant, ça passe bien et ça renforce le décalage entre le sens du mot et sa traduction française. ça fait presque oublier le fond noir et uni de l'image.

Par contre, moi personnellement, en français, j'aurais traduit par "suppôt", ou "séide" (cf Nattes, séide de la Coterie) mais bon...

Tiens, maintenant que j'y pense, pour l'illustration, on aurait aussi pu prendre une image de Nermal, le chaton le plus mignoooooon du monde (si vous ne connaissez je vous laisse chercher), ou de n'importe quel truc nippon kawai en fait...

Par contre... y a des cartes qui font des jetons mignons ? histoire qu'on puisse s'en servir ?

Ajouter une louange

Vous devez vous identifier pour participer.

Appréciation

Originalité :  

Qualité :  

Fun :  

Note :  

Contenus relatifs

Ceja, Jaces Sister

 Funcards

Partenaire Magic ATP

Deck Commander 2015 - Rouge/Blanc - Wade into battle - (EN ANGLAIS)

29.00 € 26.00 €

La Lune Hermétique / Eldritch Moon - Boite de 36 boosters Magic - (en Français)

92.00 € 89.00 €

Sondage

Aucun n'est plus machiavélique que Nicol Bolas, à part peut-être :

Résultats
(déjà 10 votes)