[RAG] Mauvaise idée - Magic the Gathering

[RAG] Mauvaise idée

[RAG] Mauvaise idée

Les géants aiment à voler les dieux ; ainsi Thrym déroba-t-il Mjöllnir, le marteau de Thor, en demandant en échange la main de Freyja, laquelle refuse catégoriquement de se marier avec ce roi. Alors, ...

  Realcard pure / Ephémère/Rituel / Mythes et Légendes

Les géants aiment à voler les dieux ; ainsi Thrym déroba-t-il Mjöllnir, le marteau de Thor, en demandant en échange la main de Freyja, laquelle refuse catégoriquement de se marier avec ce roi. Alors, ...

  Realcard pure / Ephémère/Rituel / Mythes et Légendes



Funcards

le , par Drark Onogard
1423 | Louanges 5

Les géants aiment à voler les dieux ; ainsi Thrym déroba-t-il Mjöllnir, le marteau de Thor, en demandant en échange la main de Freyja, laquelle refuse catégoriquement de se marier avec ce roi. Alors, suite à un long palabre, il est établi que Thor se verra vêtu d'une robe afin de remplacer Feryja et de recouvrer son marteau. Bien entendu, il entre dans une colère noire, mais il est contraint d'accepter.

Il se rend donc chez Thrym accompagné de Loki ayant pris l'apparence d'une servante, et un banquet est donné en l'honneur des futurs mariés. Thor y mange un bœuf complet - mais Loki explique qu'elle n'a pas mangé depuis neuf jours et neuf nuits tant elle était impatiente de trouver son mari ! Thrym cherche à attirer son regard, et trouve deux yeux injectés de sang - mais c'est qu'elle n'a pas fermé l'oeil depuis neuf jours et neuf nuits tant elle était pressée de se voir mariée !

Ainsi, tout se passe sans encombre, et Thrym apporte Mjöllnir afin de consacrer le mariage. Il demande à sa bien-aimée si elle a quelque chose à dire, ce à quoi elle répond après avoir saisi le marteau de sa voix tonitruante : "J'en dis que tu n'aurais jamais dû me voler mon marteau !". De ce banquet, il ne restera pour ainsi dire que des os.

Cette carte permet donc un vol temporaire d'artefact, mais se voit plus intéressant dans l'optique d'un deck tribal et d'un vol d'équipement. Avant, il fallait contrôler un géant, mais j'ai retiré cette clause ; peut-être même devrais-je retirer le fait que ce soit un géant et l'attacher à une créature quel que soit son sous-type. Qu'en pensez-vous ?

Alors c'était comment ?

5 Louange(s) chantée(s) en coeur


Grimm Le 20/05/2019

Malgré toutes les qualités de ta création, je trouve aussi que le flavor bride le véritable potentiel de la carte. C'est difficile à dire, mais "trop flavor"...

Zndrsplt, eye of Wisdom Le 19/05/2019

Je pense que ça aurait été mieux si l'artéfact gagne aussi la célérité (au cas où ce soit une créature).
Est-ce que la formulation devrait être "Si vous faites ainsi, sacrifiez ce géant au début de la prochaine étape de fin" ?

1 réponse(s)
Drark Onogard Le 19/05/2019

Tu as sans doute raison pour le "ce", mais "à la fin du tour" fonctionne comme formulation.

Deiv Le 19/05/2019

Je pense qu'à vouloir trop coller au flavor, la carte est un peu bridée. Tout a du sens mais devoir sacrifier le géant est vraiment une vilaine contrepartie. En somme la carte est assez situationnelle et si elle est joué dans un deck géant elle fait du mal à ton card advantage. Surtout que si on veut profiter au mieux de l'équipement on va l'équiper sur un gros géant bien costaud et le perdre ensuite.
Je ne sais pas trop quoi te proposer comme changement car ça sera forcément moins flavor.

1 réponse(s)
Drark Onogard Le 19/05/2019

Je pense que si je ne précise pas géant, et retire donc l'aspect tribal, ce pourrait déjà être un peu plus amusant. Remarque cependant que, n'étant pas obligé d'attacher l'équipement par ce moyen, si on a le mana nécessaire pour payer normalement, on peut sans souci garder ledit géant.

Toi aussi, loue son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Drark Onogard
mdo
Modérateur

Sacrifié
Je suis partu.

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 116 votes)