Trirème - Magic the Gathering

Trirème

Trirème

Voici ma nouvelle carte, avec un petit peu d'historique. Pour vérifier qu'on parle la même langue :TrirèmeRegroupementLe type vaisseau et le regroupement ne sont plus utilisés depuis bien longtemps ma...

  Realcard pure / Créature / Histoire

Voici ma nouvelle carte, avec un petit peu d'historique. Pour vérifier qu'on parle la même langue :TrirèmeRegroupementLe type vaisseau et le regroupement ne sont plus utilisés depuis bien longtemps ma...

  Realcard pure / Créature / Histoire



Funcards

le , par Zefty
3039 | Louanges 1

Voici ma nouvelle carte, avec un petit peu d'historique. Pour vérifier qu'on parle la même langue :

Le type vaisseau et le regroupement ne sont plus utilisés depuis bien longtemps mais j'ai eu envie de les ressusciter pour cette carte.

Elle pourrait ralentir un peu le bleu en T2, Boros est très sous-joué. Une 2/3 pour 2 manas n'est pas abusé, c'est une sorte de destrier cuirassé.

L'illustration allait bien avec le vieux design, mais mon SE est horriblement horrible sur ce genre de fond.

Alors c'était comment ?

1 Louange(s) chantée(s) en coeur



19 points
Brynanum
Le 05/10/2014

Je ne connaissait pas le regroupement, comme quoi sur la smf j'apprends des choses tout les jours ^^
Une 2/3 pour et qui en plus à la traversée des îles mériterait une rareté un peu plus conséquente que inhabituel... Non ?
Sinon belle image et texte clair, rien à dire sur le reste à part qu'elle est sympa

Originalité : 7/10 Qualité : 9/10 Fun : 8/10

Toi aussi, loue son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Zefty
mdo

Seigneur SMF
Je suis Charlie tresure cruise

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Hé, j'ai un Embermage Goblin, maintenant. Je traduirais bien par "Ambremage", mais y'a aussi un "Brandemage" qui existe comme traduction, pour Reckless Embermage.
Traducteur B : Ben ouaip, mais ça existe pas comme mot, "brande". Ça sonne bien, mais on va pas faire une traduction qui veut rien dire non plus. Faut que le nom soit en rapport avec la carte, quoi.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 37 votes)