Magic 2012 - Magic the Gathering

Magic 2012

Magic 2012



Date de sortie : 15/07/2011

Cycle : Editions de Base

Autorisations :

VTG
LGC
MDN
PIO
STD

FAQ : Français / English


Type
Terrains :
10%
Créatures :
47%
Sorts :
23%
Artefacts :
7%
Planeswalkers :
2%
Couleurs
Incolore :
20%
Blanc :
16%
Bleu :
16%
Noir :
16%
Rouge :
16%
Vert :
16%
Multicolores :
0%
Rareté
Commune :
41%
Inhabituelles :
24%
Rare :
21%
Mythique :
6%

Langue

Français

English

Générer

Texte de carte

Texte d'ambiance

Texte de carte et texte d'ambiance

Images

cartes


Mots clés :
Titre :
Type :
Texte :
Texte d'ambiance :
Image Liste Détail

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 43 votes)