Gobelin à peau guillochée - Double masters - Carte Magic the Gathering

Gobelin à peau guillochée
(Skinbrand Goblin)

Gobelin à peau guillochée
(Skinbrand Goblin)

Gremlins salivants
Attaque furtive

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Gobelin à peau guillochée

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Créature : gobelin et guerrier
Rareté :

Commune

Faction: Clans Gruul

Texte :
Coup de sang, défaussez-vous du Gobelin à peau guillochée : Une créature attaquante ciblée gagne +2/+1 jusqu'à la fin du tour.

« Ces tatouages runiques gruul... Découvre si leur motif évoque des rues, des lignes ley ou les deux. Tu as quatre jours. »
—Niv-Mizzet, à son assistant

Force / Endurance: 2/1

Illustrateur :  Marco Nelor

Numéro de collection : 2XM 144/332

Date de sortie : 07/08/2020

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Skinbrand Goblin

Creature — Goblin Warrior

Bloodrush, Discard Skinbrand Goblin: Target attacking creature gets +2/+1 until end of turn.

"These Gruul skin-runes—discern whether their patterns evoke streets, leylines, or both. You have four days."
—Niv-Mizzet, to his assistant

Texte d'ambiance :
Son auteur n'est autre que Niv-Mizzet, dracogénie.

Insurrection - 01/02/2013


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 23 votes)