Blessure nécrotique - Les Guildes de Ravnica - Carte Magic the Gathering

Blessure nécrotique
(Necrotic Wound) — Promo

Blessure nécrotique
(Necrotic Wound) — Promo

Sinistre sabotage
Défieur de Boros

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Blessure nécrotique

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Maquis — Une créature ciblée gagne -X/-X jusqu'à la fin du tour, X étant le nombre de cartes de créature dans votre cimetière. Si cette créature devait mourir ce tour-ci, exilez-la à la place.

Les assassins Ochran distillent des toxines dans les corps de leurs précédentes victimes.

Illustrateur :  Randy Vargas

Numéro de collection : GRN 079/259

Date de sortie : 05/10/2018

Liens externes :  

Edition

Les Guildes de Ravnica

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Necrotic Wound

Instant

Undergrowth — Target creature gets -X/-X until end of turn, where X is the number of creature cards in your graveyard. If that creature would die this turn, exile it instead.

The assassins of the Ochran distill toxins from the remains of their previous victims.

Règles :

- La valeur de X est déterminée uniquement au moment où la capacité de maquis se résout. Si le nombre de cartes de créature dans votre cimetière change plus tard pendant le tour, la créature ciblée n'est pas affectée.

- L'effet de remplacement de la Blessure nécrotique exile la créature ciblée si elle devait mourir ce tour-ci pour n'importe quelle raison, pas seulement après la résolution de la Blessure nécrotique.

- Si vous n'avez pas de cartes de créature dans votre cimetière, la créature ciblée gagne -0/-0 et sera quand même exilée si elle devait mourir ce tour-ci.

Les Guildes de Ravnica - 05/10/2018

Jumpstart 2022 - 02/12/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hé, j'ai un Embermage Goblin, maintenant. Je traduirais bien par "Ambremage", mais y'a aussi un "Brandemage" qui existe comme traduction, pour Reckless Embermage.
Traducteur B : Ben ouaip, mais ça existe pas comme mot, "brande". Ça sonne bien, mais on va pas faire une traduction qui veut rien dire non plus. Faut que le nom soit en rapport avec la carte, quoi.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 110 votes)