Chandra, pyromaîtresse - Archenemy: Nicol Bolas - Carte Magic the Gathering

Chandra, pyromaîtresse
(Chandra, Pyromaster)

Chandra, pyromaîtresse
(Chandra, Pyromaster)

Ogre de sang
Dernier outrage de Chandra

Indice de popularité :

Nom :

Chandra, pyromaîtresse

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Planeswalker légendaire : Chandra
Rareté :

Rare mythique

Texte :
: Chandra, pyromaîtresse inflige 1 blessure à une cible, joueur ou planeswalker, et 1 blessure à jusqu'à une créature ciblée que ce joueur ou que le contrôleur de ce planeswalker contrôle. Cette créature ne peut pas bloquer ce tour-ci.

: Exilez la carte du dessus de votre bibliothèque. Vous pouvez la jouer ce tour-ci.

: Exilez les dix cartes du dessus de votre bibliothèque. Choisissez une carte d'éphémère ou de rituel exilée de cette manière et copiez-la trois fois. Vous pouvez lancer les copies sans payer leur coût de mana.

Oracle | Imprimé

Loyauté: 4

Illustrateur :  Chris Rahn

Numéro de collection : e01 42/125

Date de sortie : 16/06/2017

Liens externes :  

Edition

Archenemy: Nicol Bolas

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Chandra, Pyromaster

Legendary Planeswalker — Chandra

: Chandra, Pyromaster deals 1 damage to target player or planeswalker and 1 damage to up to one target creature that player or that planeswalker's controller controls. That creature can't block this turn.

: Exile the top card of your library. You may play it this turn.

: Exile the top ten cards of your library. Choose an instant or sorcery card exiled this way and copy it three times. You may cast the copies without paying their mana costs.

Magic 2014 - 19/07/2013

Magic 2015 - 18/07/2014


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : essence leak... ça n'a pas l'air bien compliqué...
Traducteur B : attends, il y a sûrement un piège... un faux ami, une référence cachée, quelque chose... ou un truc qui sonnerait mal en français, ou qui ferait ridicule... tu es sûr qu'on peut traduire ça littéralement ?
Traducteur C : pour une fois je ne crois pas... c'est un bête enchantement bleu anti-rouge ou vert, ça ne correspond à rien de précis dans l'histoire... non, je ne vois vraiment pas...
Traducteur A (avec un grand sourire) : Voilà, c'est traduit : fuite d'essence !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 88 votes)