Marché à flanc de falaise - Planechase Anthology - Carte Magic the Gathering

Marché à flanc de falaise
(Cliffside Market)

Marché à flanc de falaise
(Cliffside Market)

Récif de céleste
La Baronnerie Noire

Indice de popularité :

Nom :

Marché à flanc de falaise

Type / sous-type :
Plan : Mercadia
Rareté :

Commune

Texte :
Quand vous vous transplanez vers le Marché à flanc de falaise ou au début de votre entretien, vous pouvez échanger votre total de points de vie contre celui du joueur ciblé.

À chaque fois que vous obtenez , échangez le contrôle de deux permanents ciblés qui partagent un type.

Illustrateur :  Matt Stewart

Numéro de collection : PCA 18

Date de sortie : 25/11/2016

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Cliffside Market

Plane — Mercadia

When you planeswalk to Cliffside Market or at the beginning of your upkeep, you may exchange life totals with target player.

Whenever you roll , exchange control of two target permanents that share a type.

Cette carte de plan est la version planaire du terrain Bazar de Mercadia. Le marché se trouve "à flanc de falaise" parce que la ville de Mercadia City est construite sur une bizarre montagne inversée, plus large à son sommet qu'à sa base.Le plan de Mercadia a été exploré pendant la saga de l'Aquilon dans l'extension Les Masques de Mercadia : le vaisseau volant l'Aquilon s'y rend après avoir quitté le plan ténébreux de Rajh. A ce moment, le plan est dirigé par un gouverneur fantoche, manipulé dans l'ombre par les gobelins kyrènes, d'une intelligence surprenante, eux-mêmes au service de Wöhlrajh, qui utilise Mercadia pour accumuler une flotte de vaisseaux volants phyrexians dans des buts troubles.

Planechase - 01/09/2009


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon maintenant on a No rest for the wicked. Comment on traduit ça?
Traducteur B: "no rest" c'est "pas de repos" selon mon dictionnaire... AH MERDE!
Traducteur A: Qu'est-ce qu'il y a?
Traducteur B: Wicked n'est pas traduit dans le dictionnaire! Qu'est-ce qu'on fait?
Traducteur A: On improvise. Que dis-tu de Pas de repos pour les braves? Ça sonne bien, nan?
Traducteur B: Comment sais-tu que "wicked" ça veut dire "brave"?
Traducteur A: Je suis traducteur. C'est mon travail.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 07/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 115 votes)