Crypte de sang - Retour à Ravnica - Carte Magic the Gathering

Crypte de sang
(Blood Crypt)

Crypte de sang
(Blood Crypt)

Porte de la guilde d'Azorius
Porte de la guilde de Golgari

Indice de popularité :

24.90

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Crypte de sang

Type / sous-type :
Terrain : marais et montagne
Rareté :

Rare

Faction: Secte de Rakdos

Texte :
( : Ajoutez ou à votre réserve. )
Au moment où la Crypte de sang arrive sur le champ de bataille, vous pouvez payer 2 points de vie. Si vous ne le faites pas, elle arrive en jeu engagée à la place.


Ici, les morts servent de divertissement, de décor et de dessert.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Vincent Proce

Numéro de collection : RTR 238/274

Date de sortie : 01/10/2012

Liens externes :  

Edition

Retour à Ravnica

Autres éditions 

                   

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Blood Crypt

Land — Swamp Mountain

(: Add or .)
As Blood Crypt enters the battlefield, you may pay 2 life. If you don’t, it enters the battlefield tapped.

Where the dead serve as diversion, decor, and dessert.

Cette carte fait partie du cycle des dix "Ravlands", ces terrains bicolores du bloc Ravnica ayant les types des terrains de base correspondant à leurs couleurs et arrivant engagés à moins de payer 2 points de vie. On peut ainsi dire que ce sont les meilleurs bilands, si on exclut ceux d'Alpha, Bêta, Revised et Unlimited. Les 10 différents Ravlands, chacun correspondant à une combinaison de deux couleurs :- : Fontaine sacrée - : Tombe aquatique - : Crypte de sang - : Terrain de prédilection - : Jardin du temple - : Reliquaire impie - : Cheminées à vapeur - : Tombeau luxuriant - : Fonderie sacrée - : Bassin d'élevage.

Discorde - 05/05/2006

Unfinity - 07/10/2022

Unfinity - 07/10/2022

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica: Clue Edition - 09/02/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 66 votes)