Héroïne bénaliane - Beta - Carte Magic the Gathering

Héroïne bénaliane
(Benalish Hero)

Héroïne bénaliane
(Benalish Hero)

Balance
Rune de garde noire

Indice de popularité :

Nom :

Héroïne bénaliane

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Créature : humain et soldat
Rareté :

Commune

Texte :
Regroupement

Bénalia possède un complexe système de castes qui change selon l'année lunaire. Mais qu'importe la saison, la seule caste qu'on ne peut atteindre par l'hérédité ou par l'argent est celle des héros.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Douglas Shuler

Numéro de collection : LEB 4/302

Date de sortie : 01/10/1993

Liens externes :  

Edition

Beta

Autres éditions 

         

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Benalish Hero

Creature — Human Soldier

Bands

Benalia has a complex caste system that changes with the lunar year. No matter what the season, the only caste that cannot be attained by either heredity or money is that of the hero.

Cette carte, par son nom et son texte d'ambiance, est la première à décrire le pays de Bénalia, sur Dominaria. Ce pays sera amplement développé au fil des extensions, au point de devenir l'une des nations les plus durables de Dominaria (elle existe encore dans le bloc Spirale temporelle).

Alpha - 05/08/1993

Unlimited - 01/12/1993

3ème Edition - 01/04/1994

4ème Edition - 01/05/1995

5ème Edition - 24/03/1997


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 163 votes)