Récupérateur Myr - Mirrodin - Carte Magic the Gathering

Récupérateur Myr
(Myr Retriever)

Récupérateur Myr
(Myr Retriever)

Prototype myr
Bombe à sortilèges nécrogène

Indice de popularité :

1.5

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Récupérateur Myr

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Créature-artefact : myr
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Quand le Récupérateur Myr meurt, renvoyez une autre carte d'artefact ciblée depuis votre cimetière dans votre main.

Mephidross vous abandonne aisément ses richesses... si vous prenez leur place.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Trevor Hairsine

Numéro de collection : MRD 215/306

Date de sortie : 03/10/2003

Liens externes :  

Edition

Mirrodin

Autres éditions 

           

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Myr Retriever

Artifact Creature — Myr

When Myr Retriever dies, return another target artifact card from your graveyard to your hand.

Mephidross gives up treasure easily . . . as long as you take its place.

Modern Masters - 07/06/2013

Commander 2014 - 07/11/2014

Commander 2016 - 11/11/2016

Mystery Booster - 11/11/2019

Double masters - 07/08/2020


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 23 votes)