Dragonnet - Alpha - Carte Magic the Gathering

Dragonnet
(Dragon Whelp)

Dragonnet
(Dragon Whelp)

Désintégration
Équipe de démolition naine

Indice de popularité :

Nom :

Dragonnet

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature : dragon
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Vol
: Le Dragonnet gagne +1/+0 jusqu'à la fin du tour. Si cette capacité a été activée au moins quatre fois ce tour-ci, sacrifiez le Dragonnet au début de la prochaine étape de fin.


« Au fond, une petite flamme fouillait les ténèbres. »
—J. Giono, Naissance de l'Odyssée.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 2/3

Illustrateur :  Amy Weber

Numéro de collection : LEA 141/295

Date de sortie : 05/08/1993

Liens externes :  

Edition

Alpha

Autres éditions 

                             

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Dragon Whelp

Creature — Dragon

Flying
: Dragon Whelp gets +1/+0 until end of turn. If this ability has been activated four or more times this turn, sacrifice Dragon Whelp at the beginning of the next end step.

"O to be a dragon . . . of silkworm size or immense . . ."
—Marianne Moore, "O to Be a Dragon"

Cette carte est l'une des plus mignonnes de Magic. (Comment ça, ce n'est pas une information ?)

On peut y remarquer une bizarrerie anatomique des dragons, seule espèce ovipare recensée à être pourvue d'un nombril...

Beta - 01/10/1993

Unlimited - 01/12/1993

3ème Edition - 01/04/1994

4ème Edition - 01/05/1995

Spirale Temporelle - 06/10/2006

Magic 2010 - 17/07/2009

Archenemy - 18/06/2010

Commander - 01/06/2011

Commander Anthology - 09/06/2017

Mystery Booster - 11/11/2019

Dominaria Uni - 09/09/2022

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Dominaria Remastered - 13/01/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, maintenant que nous sommes débarrassés du traducteur C, il serait grand temps de se décider sur cette foutue traduction du Night of Souls' Betrayal.
Traducteur D : Moi, je ne vois pas ce qu'il y a à reprocher à ma traduction en "chevalier des âmes de la trahison".
Traducteur B : Ecoute, il n'y a pas de chevalier dans Kamigawa.
Traducteur D : Ah oui, c'est vrai. Bon, "Âmes des trahisons de la nuit", alors ?
Traducteur B : Mouais, ça se rapproche de ce que je proposais. Et puis il y a des âmes sur l'illustration.
Traducteur A : Rah, mais arrêtez, la capacité n'est pas du tout du style des enchantements qui deviennent des créatures.
Traducteur D : Bah, je vois pas le problème. Regarde le Martyre de la cause, lui non plus n'a pas de capacité enchantement-créature.
Traducteur C : *Se retourne dans sa tombe*

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 28 votes)